Translation of "your side" in Italian


How to use "your side" in sentences:

I've always been on your side.
Sono sempre stata dalla tua parte.
And I'll be right by your side.
Ed io sarò immediatamente al tuo fianco.
I am always on your side.
Tu lavori per me. Io sono sempre dalla tua parte.
My place is by your side.
Il mio posto e' al tuo fianco.
I'm on your side, you know?
Sono dalla tua parte, lo sai?
I came to hear your side of the story.
Voglio ascoltare la sua versione della storia.
I'm on your side, Mr. Frodo.
Sono dalla vostra parte, padron Frodo.
My place is at your side, dear husband.
II mio posto è accanto a te, caro marito.
I will never leave your side.
Non lascerò mai il vostro fianco.
It's an honor to die at your side.
E' un onore morire al tuo fianco.
You know I'm on your side.
Tu sai che sono dalla tua parte.
I could come through to your side.
E se vengo io dalla tua parte?
Time is not on your side, Gretchen.
Il tempo non e' dalla tua parte, Gretchen.
See the thorn twist in your side
Vedi il groviglio di spine sul tuo fianco
Receive the goods in your side.
Ricevi la merce al tuo fianco.
And we will ship goods to your side after receipt of your 70% balance.
E spediremo le merci al vostro lato dopo aver ricevuto il saldo del 70%.
We just want to hear your side of the story.
Vogliamo solo sentire la sua versione.
Look, I'm on your side here.
Senti... io sto dalla tua parte.
You may have an ice-spitting dragon on your side... but we still have a quota to fill.
Avrete anche dalla vostra un drago che sputa ghiaccio, ma noi abbiamo un contingente da completare.
We promised him he could stay by your side until he kills your boss.
gli abbiamo promesso che sarebbe stato al tuo fianco finché non avrebbe ucciso il tuo capo.
I've been by your side longer than any of them, Khaleesi.
Io sono stato al tuo fianco per molto piu' tempo di loro, khaleesi.
You need me on your side.
Avete bisogno di me dalla vostra parte.
The police are on your side.
La polizia è dalla tua parte.
My place is at your side.
Il mio posto e' accanto a te.
Stand or fall, I'll never leave your side, I swear it to you.
Nella gioia e nel dolore, non ti lascerò mai. Te lo giuro.
Sara is not on your side.
Sara non è dalla nostra parte.
Remember, say a kind word to someone who looks up to you in awe, because that little person soon will grow up and leave your side.
Ricordati di dire una parola gentile a qualcuno che ti guarda dal basso in soggezione, perchè quella piccola persona presto crescerà,
I never should have left your side.
Non avrei mai dovuto lasciarti sola.
You know I'm on your side, right?
Sai che sto dalla tua parte, giusto?
"You'll need her father on your side."
"Avrai bisogno di avere suo padre dalla tua parte".
It's entirely from your side of the family.
Arriva interamente dalla tua parte di famiglia.
If you take King's Landing with her by your side, the victory will be hers.
Se doveste prendere Approdo del Re con lei al vostro fianco, - la vittoria sara' la sua.
I will be at your side.
Io sarò sempre al vostro fianco.
Owners: What's your side of the story?
Proprietari: qual è la vostra versione dei fatti?
2.6477499008179s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?